Поиск по творчеству и критике
Cлова начинающиеся на цифры
Показаны лучшие 100 слов (из 241).
Чтобы посмотреть все варианты, нажмите
Несколько случайно найденных страниц
Входимость: 2. Размер: 30кб.
Часть текста: сего стихотворца переплыть Эгейское море и побывать в Афинах, уверяя, что добродетели его найдут там почитателей, знающих цену вещам изящным и умеющих отдавать справедливость людям редкого, как его было, достоинства. И подлинно должно заключить, что Анакреон имел добродетели, и стихотворству его превосходному, и философии не уступающие, потому что он не токмо составлял частную беседу Поликрата Самосского, участвовал в его забавах, но и в делах тирану 6 смел советовать. Из сего выходит, что наследное свое благородство умел Анакреон поддержать силою своего таланта, поведением своим, добродетелью, твердостию. Обыкновенное мнение о свойстве и поведении Анакреона состоит в том только, что он во всю жизнь свою любил, пил вино и пел. Хотя и сие служит некоторою верною порукою за доброе его сердце и веселый нрав, но сего мало, и, конечно бы, не довлело составить славу бессмертному сему певцу, ежели бы в сочинениях его рассеянная повсюду приятная философия, каждого человека состояние услаждающая, не утвердила оную противу толиких веков в памяти племян различных. До нас дошли некоторые его оды и несколько эпиграмм, ценою жизни Гейнриха Стефана спасенные и в первый раз на латинском языке изданные; но известно, впрочем, что Анакреоном сочинены были две еще поэмы: 1) «Любовь Улисса и Пенелопы», «Сон и несколько стихов на врачебную науку». Следовательно, мы знаем только Анакреона по некоторым остаткам, но и в тех находим такую пленительную истину и простоту мыслей, такой чистый и волшебный язык 7 , который навсегда останется предметом отчаяния для всех подражателей его. Стихи плавны, свободны; картины и рассуждение его (если таковыми можно назвать действительное убеждение сердца) суть не что иное,...
Входимость: 2. Размер: 68кб.
Часть текста: дается библиографическая отсылка. Если чертежи, авторские рисунки или другие проектные документы по тому или иному объекту сохранились, название такой постройки отмечено звездочкой. В перечне использована система общеупотребительных легко читаемых сокращений (арх. — архитектор; осущ. — осуществлен; сохр. — сохранность, сохранился; СПб. — Санкт-Петербург; удовл. — удовлетворительно; хор. — хорошо и др.). Объект Даты Заказчик Исполнитель Адрес Судьба Примечания проекта строительства 1. Дом принцессы Вюртембергской, будущей императрицы Марии Федоровны (оформление фасадов и интерьеров) Лето 1776 Не позднее сент. 1776 Императрица Екатерина II Н. А. Львов СПб., угол Пантелеймоновской и Моховой ул. Перестроен Русский Биографический словарь, том Лабзина—Лященко. СПб., 1914, с. 781 2. Воскресенская церковь * Ок. 1778 Освящена в 1778 А. Р. Воронцов с. Матренино Владимирской губ. Сохр. хор. Атрибуция В. Н. Алексеева 3. «Зала Общего Собрания Правительствующего Сената» (проект барельефов) 1779 1779 А. А. Вяземский, Г. Р. Державин Ж. -Д. ...
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: Анакреона Тийского Ода II. К женщинам ("Зевес быкам дал роги... ") Ода II К ЖЕНЩИНАМ Зевес быкам дал роги, Копыты лошадям; Он скорый бег дал зайцу, Льву — полный зев зубов, Способность плавать — рыбам, Он птицам дал полет, А мужество — мужчинам. Немного что для жен Осталось в награжденье. Что ж дал им? Красоту В замену копий, шлемов: И щит, и огнь, и меч Красавица сражает. Примечания: А мужество — мужчинам. Ст. 7. Сей стих в лучшем немецком переводе, напечатанном в Лейпциге 1776 году bei Weidmanns Erben und Reich переведен φρόνημα — «die Männer Waffen Künste» или «die Männer Waffen führen», то есть «мужчинам ратоборство». Г-н же Мутоннет де Клерфон переводит оный: et le courage aux hommes. Но Преосвященный Евгений, коего пространным и глубоким сведением греческого языка руководствовался я в переводе моем, под именем φρόνημα разумеет чисто «благоразумие». Если немец из учтивости к полу, толь любимому Анакреоном, не посмел поставить такой хулы (которую, верно, он разумел), то как русскому объявить войну лучшей части света, отказав ей (суровой, однако) дар благоразумия! А для того и перевел я φρόνημα ни «ратоборство», ни «благоразумие», но «мужество мужчинам», уповая, что противуположением оного, т. е. «нежностию», прекрасный пол не оскорбится... Здесь следует та же самая ода, греческим метром переведенная, где следовал я немецкому переводу в критическом стихе. Ода II К ЖЕНЩИНАМ Греческим метром Зевес...
Входимость: 8. Размер: 100кб.
Часть текста: З. А. Волконская В биографии замечательного русского архитектора, поэта и естествоиспытателя Николая Александровича Львова (1751—1803) итальянское путешествие 1781 года занимает особое место. Оно обогатило его художественный опыт, завершило формирование эстетических вкусов, окончательно определило пристрастия и предпочтения. К поездке Н. А. Львов был подготовлен и своей осведомленностью в вопросах искусства, и обширными знакомствами в артистической среде Петербурга. На протяжении второй половины XVIII столетия в столице России существовала своеобразная итальянская колония, состоявшая главным образом из певцов и музыкантов 1 , — знание Н. А. Львовым итальянского языка, очевидно, способствовало сближению с этим кругом людей, установлению многочисленных дружеских контактов. До Италии, как это уже специально рассматривалось, Н. А. Львов побывал в других европейских странах. 2 Благодаря родственным связям с влиятельными вельможами Санкт-Петербурга он в 1773—1775 годах неоднократно совершал курьерские поездки от Коллегии иностранных дел в Данию и Германию. После окончания военной службы в лейб-гвардии Преображенском полку Н. А. Львов поступил 5 июня 1776 года в Коллегию иностранных дел „в рассуждении знания его италианскаго, французскаго и немецкаго языков“. В ее штате он оставался до апреля 1781 года. С этим периодом в его жизни связана заграничная поездка ...
Входимость: 1. Размер: 39кб.
Часть текста: числу исследователей. Каждая антология русской поэзии включает некоторое число стихотворений Н. А. Львова, однако их отбор порой случаен, порой пристрастен, а из его комических опер напечатана всего лишь одна, да и та при жизни писателя. При создавшемся положении загадочными остаются такие факты, как правка Н. А. Львовым стихов его друзей, крупнейших поэтов XVIII столетия (Г. Р. Державина, В. В. Капниста, И. И. Хемницера), признание мемуаристами его исключительного авторитета в литературных вопросах. Впервые собранные в этой книге произведения позволяют говорить о наследии Н. А. Львова как об оригинальном художественном явлении, без знания которого наше представление об одном из интереснейших периодов развития русской культуры было бы неполным. Творчество любого поэта неотделимо от истории его жизни, от тех, с кем сводила его судьба, что побуждает с особым вниманием отнестись к разрозненным биографическим свидетельствам, дошедшим до нашего времени. * * * Николай Александрович Львов родился в 1751 году в селе Черенчицы Новоторжского уезда Тверской губернии в семье небогатого помещика. В детстве он отличался необычайной живостью и озорством, оставшимися надолго памятными его родным. Восемнадцати лет от роду юноша покидает поместье, чтобы начать действительную службу в Преображенском полку, в котором он числился с детства. Видимо, уже тогда из числа сверстников, дворянских недорослей, будущего поэта выделяли прекрасное знание французского ...