• Приглашаем посетить наш сайт
    Загоскин (zagoskin.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "1774"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Стихотворение Анакреона Тийского. Жизнь Анакреона Тийского
    Входимость: 2. Размер: 30кб.
    2. Лаппо-Данилевский К. Ю.: О литературном наследии Н. А. Львова
    Входимость: 2. Размер: 39кб.
    3. Строев Н.: Львов Николай Александрович
    Входимость: 1. Размер: 27кб.
    4. Прадон к мадемуазель Бернар (Н. Прадон )
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    5. Итальянский дневник. Субота. В Флоренцию в другой раз приехал 1781-го года июля 10-го дня.
    Входимость: 1. Размер: 82кб.
    6. Ода господина Руссо на начатие нового года (Ж. -Б. Руссо)
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    7. *** ("Ее власы тогда приятно развивали... ") - Ф. Петрарка
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    8. Русский 1791 год
    Входимость: 1. Размер: 17кб.
    9. Глинка Н. И. ,Лаппо-Данилевский К. Ю.: Львов Н. А. - биографическая справка
    Входимость: 1. Размер: 30кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Стихотворение Анакреона Тийского. Жизнь Анакреона Тийского
    Входимость: 2. Размер: 30кб.
    Часть текста: не был Анакреон стихотворец отменный, проповедник толь утешительной и толь приятной философии, то не знали бы и того, что он не токмо благородный человек был, но еще и от царского поколения Кодров, в родстве Солону; мать же его с Пизистратовою матерью были дочери двух родных сестер 5 . Гиппарх, сын Пизистрата, толь великое имел уважение к Анакреону, что посылал за ним некогда в Теос пятидесятивесельный корабль с письмом весьма приветливым для убеждения сего стихотворца переплыть Эгейское море и побывать в Афинах, уверяя, что добродетели его найдут там почитателей, знающих цену вещам изящным и умеющих отдавать справедливость людям редкого, как его было, достоинства. И подлинно должно заключить, что Анакреон имел добродетели, и стихотворству его превосходному, и философии не уступающие, потому что он не токмо составлял частную беседу Поликрата Самосского, участвовал в его забавах, но и в делах тирану 6 смел советовать. Из сего выходит, что наследное свое благородство умел Анакреон поддержать силою своего таланта, поведением своим,...
    2. Лаппо-Данилевский К. Ю.: О литературном наследии Н. А. Львова
    Входимость: 2. Размер: 39кб.
    Часть текста: малому числу исследователей. Каждая антология русской поэзии включает некоторое число стихотворений Н. А. Львова, однако их отбор порой случаен, порой пристрастен, а из его комических опер напечатана всего лишь одна, да и та при жизни писателя. При создавшемся положении загадочными остаются такие факты, как правка Н. А. Львовым стихов его друзей, крупнейших поэтов XVIII столетия (Г. Р. Державина, В. В. Капниста, И. И. Хемницера), признание мемуаристами его исключительного авторитета в литературных вопросах. Впервые собранные в этой книге произведения позволяют говорить о наследии Н. А. Львова как об оригинальном художественном явлении, без знания которого наше представление об одном из интереснейших периодов развития русской культуры было бы неполным. Творчество любого поэта неотделимо от истории его жизни, от тех, с кем сводила его судьба, что побуждает с особым вниманием отнестись к разрозненным биографическим свидетельствам, дошедшим до нашего времени. * * * Николай Александрович Львов родился в 1751 году в селе Черенчицы Новоторжского уезда Тверской губернии в семье небогатого помещика. В детстве он отличался необычайной живостью и озорством, оставшимися надолго памятными его родным....
    3. Строев Н.: Львов Николай Александрович
    Входимость: 1. Размер: 27кб.
    Часть текста: Поступив затем в бомбардирскую роту Измайловского полка, он вместе с другими товарищами начал посещать школу этого полка, но не мог и оттуда вынести больших сведений. Но зато в этой школе он нашел подходящих товарищей; их кружок увлекался литературой, занимался переводами и стихотворством и содействовал таким образом развитию в его участниках чувства изящного. Уже с ранних лет Львов стал сближаться с писателями и поэтами того времени; этому сближению особенно способствовало постепенно развивавшееся в нем тонкое чувство изящного и разносторонность его способностей: ничего не изучая специально, он довольно быстро овладел стихотворной формой, научился рисовать, изучал архитектуру, интересовался механикой, живописью, музыкой и другими отраслями искусств, а предпринятое им несколько позднее путешествие за границу, во время которого он посетил Германию, Голландию и Францию, дало богатую пищу его природным способностям и содействовало их развитию. Благодаря всему этому, Львову было довольно легко войти в круг тогдашних литераторов, художников, музыкантов и композиторов, а также проникнуть и в придворные сферы. В литературе Львов принадлежал к кружку Державина, Хемницера, Капниста и А. С. Хвостова. С Хемницером Львова связывала давняя дружба, продолжавшаяся до самой смерти Хемницера; с Капнистом Львов познакомился также довольно рано, а через него сошелся с Державиным и сослуживцами последнего по Сенату — Храповицким и А. С. Хвостовым. В кругу этих писателей Львов очень скоро стал общим советчиком, ему...
    4. Прадон к мадемуазель Бернар (Н. Прадон )
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    Часть текста: Прадон к мадемуазель Бернар (Н. Прадон ) Вы пишете, лишь чтоб писать, Забавою сие считая; Но я пишу, вас обожая, На то, чтоб вам лишь то сказать. Примечания: Прадон к мадемуазель Бернар. — Там же. — С. 264. Написано 30 мая 1774 г. Катарина Бернар (1662—1712) — французская писательница. Прадон Никола (1632—1698) — французский поэт.
    5. Итальянский дневник. Субота. В Флоренцию в другой раз приехал 1781-го года июля 10-го дня.
    Входимость: 1. Размер: 82кб.
    Часть текста: Гиберти, а третьи — раб[оты] Пизания, я чаю, Николая, но передния двери все превосходят в сем роде зделанное. Пизанские двери спрятатся должны // [14 об.] в церкве della Madonna del[la] Annunziat[a] 20 , благовещенья, где погребен приятной и неподражаемый Андрей дел Сарто и где виден над гробом бюст его работы Такка, [и где] есть кисти его божественное произведение ал фреско — богоматерь, держащая Христа, стремящагося к читающему книгу Иосифу, называемая Madonna del Sacco 21 [илл. 3]. Лицо богом[атери] преисполнено сей божественной красоты и невинности, которая с почтением нравится. Подле гроба его в углу пылном и изодраном 22 , суеверием обсеконном, есть еще // [15] две какие-то чудесныя картины сего художника; но они так запылены, что виден только рисунок мастера, и волшебство кисти его проклято монашескою набожностию и осужденно на вечное запыление, паутину и копоть. Илл. 3. Andrea del Sarto. Die Heilige Familie (Madonna del sacco) Андреа дель Сарто. „Св. семейство“ (другое название „Мадонна с мешком“, 1525; к л. 14 об.). В сей же церкве (где есть такой купол, как мне хотелось) погребен и резщик Giov[anni] Bologna в особливом своем приделе. Два малчика худорезныя мра[мо]рныя скверно плачут на гробе такого резщика, где бы и самое художество резное плакать не постыдилось. Слава скупости наследников! // [15 об.] Против сей церкве на четвероуголной площади есть статуя бронзовая раб[оты] Такка, ученика Giov[anni] Bologna, изображающая 23 коннаго...
    6. Ода господина Руссо на начатие нового года (Ж. -Б. Руссо)
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    Часть текста: Ода господина Руссо на начатие нового года (Ж. -Б. Руссо) ОДА ГО<СПОДИНА> РУССО НА НАЧАТИЕ НОВОГО ГОДА, А СИЯ НА ОКОНЧАНИЕ ОСЬМНАДЦАТИЛЕТИЯ МОЕГО 1 Светило, мир что освещает И бренну смертных жизнь делит, И круг воздушный свой кончает, И новый бег зачать спешит. 2 С какою скоростью незнатно Окончился прошедший тот, Равно с такою невозвратно Пройдет и наступивший год. 3 Все кончится, всем управляет Едино время, бег премен, И часом, что другой сменяет, В ничто час каждый обращен. 4 Лучшайший день, день лета ясна, Проходит, к нам не возвратясь. Година хлебна и прекрасна, Чтобы скончаться, началась. 5 Коль тщетно смертный помышляет, Чрез зданье стен бессмертным стать. Та тщетность, их что созидает, Не может вечность им придать. 6 Природы царь, что быть гордится, Не может рок сей избежать, Здесь мигу начинать родиться, Ничто, как умирать зачать. 7 Почто же в жизни толь кратчайшей Заботами себя тягщить, Почто терять день проходящий Для должного равно пройтить? 8 Коль смертных может рок плачевной Вмиг свет затмить твоим очам, Употребим сей миг, толь бренной, Он больше не придет уж к нам. 9 Достойна плача часть такая! Блаженство в жизни кто алкал, И, счастье в поте созидая, Сам чрез себя несчастным стал. 10 В надеждах льстительных теряет Лучшайшу в жизни часть своей, Надежде мнимой посвящает Именье настоящих дней. 11 Безумный! ты определяешь Себе сам бедственный предмет, Ведя жизнь, в бедстве умираешь, Жить часу в жизни не нашед. 12 Не стану я так мыслить ложно, Не льстит мя прелесть вся сия, Не тот мой час, где жить мне должно, Но жизнь мне тот, в котором я. 13 О днях прошедших помышляю, Не ропщу, не жалею сих, Вперед которых дожидаю, Без страха жду и просьбы их. 14 Употребим свое стяжанье, Которо верно чтим своим, Чтоб то вкушати ожиданье, Владеть нас не лишало им. 15 Прошедший час ничто уж боле, Ты рок имеешь с ним один, Но настоящий в нашей воле — Ему лишь смертный господин. Примечания: Ода го<сподина> Руссо... — XVIII век, 16. — С. 267-268. Датировано 4 марта 1774 г. Почти дословный перевод оды «Sur commencement d’année» Ж. -Б. Руссо.
    7. *** ("Ее власы тогда приятно развивали... ") - Ф. Петрарка
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: *** ("Ее власы тогда приятно развивали... ") - Ф. Петрарка Ее власы тогда приятно развивали, Зефир, играя, их прекрасно завивал, И в взоре нежности тогда ее сияли, В том взоре, что днесь уж одним и взглядом стал. Не знаю, зрел ли я, или то зреть мне мнилось, Я нежность на лице ее красящу зрел, И дивно ль, что мое вдруг сердце вспламенилось, Все пламя я любви в душе моей имел. Ее походка, стан божественны казались, Не смертного слова мне в слух мой ударялись, Я зрел небесный дух иль солнцем был прельщен. И коль не такова она, как мне явилась, Не можно оттого, чтоб рана исцелилась, Хоть бросивый стрелу лук был бы опущен. Примечания: «Ее власы тогда приятно развивали...» — Там же. — С. 262. Перевод сонета «Erano i capei d’oro». Выполнен 31 августа 1774 г.
    8. Русский 1791 год
    Входимость: 1. Размер: 17кб.
    Часть текста: безмолвну защищает, В его глазах он свеж, румян, Хотя цветет порою Он только красотою, Которой в службу дан. Не так бы величался И стих весенний мой, Когда б не красовался Твоей он похвалой. Пороков злых гонитель И истины ревнитель, Природы друг простой, Хемницер дорогой, Талант свой дружбы в дар священный Залогом положил, Светильник истины возжженный Тебе в покров он посвятил; А я, стезей его ступая, Не те хотя цветы срывая, Не тем усердьем вдохновен, Твоею лаской ободрен, С восторгом жертвую трудами. Не храмами, не олтарями, Не ароматными травами Велика жертва и славна: Усердием горит она. Зима На подостланном фарфоре И на лыжах костяных, Весь в серебряном уборе И в каменьях дорогих, Развевая бородою И сверкая сединою, Во сафьянных сапожках, Между облаков хоральных Резвый вестник второпях Едет из светлиц кристальных, Вынимая из сумы Объявленье от Зимы: «Чтобы все приготовлялись, Одевались, убирались К ней самой на маскарад; Кто же в том отговорится, Будет жизни тот не рад: Или пальцев он лишится, Или носа, или пят». Все тут вестника встречают, Кто с усмешкой, кто с слезой, Резвых бегунов впрягают, Одеваются лисой, Наряжаются волками, Иль медведем, иль бобрами — Всяк согласно с кошельком. Вестник тут же для приманы, Занимаясь торжеством, Даром раздает румяны И бурмицким жемчугом Нижет бороды широки; И на теремы высоки Вкруг покрышек тесовых Цепит бахромы алмазны; А на улицах больших Ставит фонари топазны Вместо фонарей простых. Едет барыня большая, Свистом ветры погоняя, К дорогим своим гостям; Распустила косы белы По блистающим плечам; Красоты богини зрелы Волновали кровь во всех, И румянец — вид утех, Щиплющий рукою алой, — На щеках и стар и малый С восхищеньем ощущал И движеньем оживлял Дух...
    9. Глинка Н. И. ,Лаппо-Данилевский К. Ю.: Львов Н. А. - биографическая справка
    Входимость: 1. Размер: 30кб.
    Часть текста: для прохождения военной службы в лейб-гвардии Преображенском полку, в который был записан в 1759. С сент. 1770 по сент. 1771 посещал кадетскую роту для солдат гвардейских полков при лейб-гвардии Измайловском полку, где изучал фр. и нем. языки. Одновременно со своей дальнейшей службой в Преображенском полку Л. состоял с 23 марта 1773 в курьерской должности при Коллегии иностр. дел; в этом качестве им были совершены поездки в Гамбург в марте - апр. 1774, в Копенгаген, Гамбург и Эйтин в нояб. 1775 - янв. 1776 (АВПР, Внутр. кол. дела, оп. 2/6, No 5681, л. 26 об., 39 об., 28 об., 37 об.; No 3503, л. 6), а также, видимо, некоторые др. 12 июля 1775 вышел в отставку армии капитаном с награждением в 500 руб. от Коллегии иностр. дел (там же, No 5685, л. 246). Март 1776 Л. провел в родовом имении Черенчицы; проезжая через Тверь, он познакомился с родителями и сестрой М. Н. Муравьева (ГИМ, ф. 445, No 48, л. 21, 46). 5 июня 1776 Л. по его прошению и при содействии П. В. Бакунина-меньшого был вновь принят в Коллегию иностр. дел с чином капитана, "в рассуждении знания его италианского, французского и немецкого языков <...> для употребления его на оных языках в переводах и других делах". В кон. окт. 1776 Л. был отправлен курьером в Лондон, Мадрид и Париж (28 окт. он проехал Ригу - АВПР, Внутр. кол. дела, оп. 2/6, No 3503, л. 84, 86), на обратном пути он задержался в Париже (февр. - май 1777), где встретился со своим дядей М. Ф. Соймоновым и с сопровождавшим его И. -И. Хемницером. Рус. путешественники побывали здесь на мн. спектаклях с участием лучших актеров того времени: "Цинна" Д. Корнеля, "Федра" и "Гофолия" Ж. Расина, "Танкред", "Заира" и "Китайский сирота" Вольтера, "Галантный Меркурий" Э. Бурсо в...