• Приглашаем посетить наш сайт
    Вересаев (veresaev.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "S"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  

    Список лучших слов

     Кол-во Слово
    3SACCO
    1SAINTE
    1SAL
    1SALERNO
    1SALVO
    9SAN
    3SANS
    3SANTA
    1SANTO
    9SARTO
    1SAT
    4SCULPTURE
    1SEINE
    1SEN
    1SENSIBLE
    3SES
    9SIC
    2SICH
    1SIEGE
    1SIGNORE
    1SINGE
    1SIZE
    1SOCIETY
    1SOIT
    6SOLD
    1SOLO
    2SON
    1SONG
    1SONO
    3SONT
    4SOTTO
    2STA
    2STATUE
    1STEIN
    1STIEGLITZ
    2STORIA
    2STRADA
    1STROPHE
    2STUCK
    2STYLE
    2SUA
    1SUBLIME
    4SUL
    2SUO
    1SUOI
    11SUR
    1SUSANNA

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову SARTO

    1. Итальянский дневник. Булония, 16 июля 1781.
    Входимость: 2. Размер: 15кб.
    Часть текста: июля 1781. //[54] Булония, 16 июля 1781. Mr. Camillo Businari 84 провожал меня à la Specola 85 , заведение полезное, где всякаго рода профессоры в положенныя дни читают для публики уроки и где художники учат также публику. Здесь есть хороший каб[инет] анатомической, [с предметами] частью из глины, частью из воску. Собрание металов, минералов, птиц, насекомых, змей, семян, дерев и прекрасная библиотека. // [54 об.] Потом были мы в церкве Св. Петрония, патрона сего города, в церкве Св. Петра, где множеств[о] прекрасной живописи. В церкви [...] маленькой прекрасной, на гулянье, называемом alla Montagnola di Bologna 86 , откуда видны славныя аркады, ведущия из церкви della Madonna di S. Luca 87 , продолжающияся три мили ита[лианския] в верх горы. Потом в доме сенатора Санпиера, где видел я // [55] Картины: 1-я. Авраам, отсылающий Агару. Картина пол[у]ф[орматная], раб[оты] Гверчина; та самая, которая гравирована одним агличанином. Копия прекрасной картины Тицияновой, что в Дрездене, Gesù della moneta 88 называемой. 3. Распятие резанное 89 из кости Иван[а] Болониа. 4. Самаритянка Ганибала Караша. 5. Блудница Агустина Караш[а], дяди его. 6. Похищение Прозерпины Албана, средний план занят болшим деревом, около котораго пляшут гинии [илл. 30]. // [55 об.] А наверху онаго сидят их музыка[н]ты-ребята; кисть приятная, тела живыя, физиономии детские веселыя и испол[н]енныя огня, ланшавты зеленоватыя с лишком и кажутся родня Брюгелю del velluto 90 . Илл....
    2. Итальянский дневник. Субота. В Флоренцию в другой раз приехал 1781-го года июля 10-го дня.
    Входимость: 3. Размер: 82кб.
    Часть текста: 3]. Лицо богом[атери] преисполнено сей божественной красоты и невинности, которая с почтением нравится. Подле гроба его в углу пылном и изодраном 22 , суеверием обсеконном, есть еще // [15] две какие-то чудесныя картины сего художника; но они так запылены, что виден только рисунок мастера, и волшебство кисти его проклято монашескою набожностию и осужденно на вечное запыление, паутину и копоть. Илл. 3. Andrea del Sarto. Die Heilige Familie (Madonna del sacco) Андреа дель Сарто. „Св. семейство“ (другое название „Мадонна с мешком“, 1525; к л. 14 об.). В сей же церкве (где есть такой купол, как мне хотелось) погребен и резщик Giov[anni] Bologna в особливом своем приделе. Два малчика худорезныя мра[мо]рныя скверно плачут на гробе такого резщика, где бы и самое художество резное плакать не постыдилось. Слава скупости наследников! // [15 об.] Против сей церкве на четвероуголной площади есть статуя бронзовая раб[оты] Такка, ученика Giov[anni] Bologna, изображающая 23 коннаго Фердинанда Перваго, вторым Фердинандом, племянником его, возвышеннаго на пиедестал. Сие есть содержание надписи. Воскресенье. La Capeila de’Principi 24 . Часть церкви свят[аго] Лаврентия (S. Lorenzo), где положены тела славн[ых] Медичи в ...
    3. Итальянский дневник. В Вену в другой раз приехал, 1781 июля 29-е, воскресенье.
    Входимость: 1. Размер: 35кб.
    Часть текста: не лутче в разсуждении истинны; рисунок исправился как будто нашет 106 изломаных тел человеческих. Колера употреблялись не столко яркие, хотя однако доволно живыя, но тени, уже которых в Алберте Дурере почти не было, уменшали их жестькость. Сему периоду наследовал третий, менше смеш[а]ной, нежели два первыя, вернее и приятнее оных; но нащет истинны, Алтомонте 107 , // [66 об.] подражатель погрешностей Петра Кортоны, ударился в двулишневыя и зарныя колера, которыя не толко в одеждах, но и в лицах употреблял он, [что] свидетелствует его кар[тина] Сузанны [илл. 32]; сей приятной вкус, хитрой истинны неприятель, столко понравился тежелому и ленивому глазу немецкому, что лутчия живо[пис]цы нынешних времян // [67] сим тоном отличаются более, нежели старинною их холодностию, жестокостию и яркими цветами. Илл. 32. Martino Altomonte, Susanna und die beiden Alten Мартино Альтомонте. „Сусанна и два старца“ (1709; к л. 66 об.–67 об.). В гал[ерее] хранится очень любопытная картина Томаса фон Мутина [sic!], в 1297 году писанная и превосходящая несравненно епоху, с которой щитают в истории живописи употребление масленых красок. Картины: Мать, держащая своего сына, у коего в руках портрет // [67 об.] отца его, Купецки и портрет сего живописца, две картины доволной истинны, подраж[ание] кисти Рембранта. Два портрета Улриха Маера, ученика Рембрантова. Два порт[рета] старика и старухи кисти Балтазара Denner’a 108 [илл. 33, 34], при хоро[шем] рисунке, истине колеров и доволной мяхкости сии портреты могут служить доказа- // [68] телной грамотою непобедимаго немецкаго терпения, превосходящаго и понятие, и вероподобность, гд[е] сей Деннер, превзошед и Брегеля del velluto 109 , и Жирарду, и Мириса, близок, мне кажется, был к долготерпению небесному. ...
    4. Итальянский дневник. Пиза — 10 июля 1781 я поехал.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: 15 и из verde antico 16 , более своим богатством, нежели архитектурою своею делает [честь] архиерею Гвиди, построевшему оной. // [10] Baptistaire 17 — круглое болшое готическое строение, внутри и с наружи резбою мраморною украшенное, с наружи два столба выработаны с особым тшанием. В ней видна работа Николая Пизано, возобновившаго резбу в Италии, при церкве виден гроб Беатрисы, матери к[нягини] Матилды, служивший сему возобновителю примером, он состоит из греческаго саркофага, представляющаго доволно искусно вырезанную охоту Мелеагрову, болшая часть колон порф[ирнаго] мр[амора] и прочих привезена из Леванта в 12** году.   H. A. ЛЬВОВ. Вид пизанской церкви Санта Мария делла Спина и набережных Арно. Рисунок пером.    H. A. ЛЬВОВ. Вид Падающей башни в Пизе. Рисунок пером. // [10 об.] Висящая колоколня состоит из 8-ми орденов, один на одном готически построенных, имеет навесу — 7 локтей с половиною, т. е. 6 аршин с 1/4. Ужасное дело видеть сию громаду, почти на воздухе висящую, а войтить наверх оной по очень покойной однако леснице из нашей шайки никто, кроме меня, не выбрался; но и я не мог более минуты глядеть вниз с ея навесу, будучи во все сие время так точно, как бывает человек во время, как он падает или как с качели спускается. // [11] Кладбище превеликое, мраморное четвероуголное готическое строение, наподобие переход с одной стороны окнами открытых, построенное и наполненное древними саркофагами и некоторыми ректоров пизанской Академии, между оными поставлен также монумент маркиза Алгароти с надписью: à l’émule d’Ovide du disciple de Newton Fréderic le Grand 18 . В сем кладбище земля,...
    5. Итальянский дневник. В Ливурну в другой раз приехал 1781-го года июля 7-го.
    Входимость: 2. Размер: 18кб.
    Часть текста: ученика Giov[anni] Bologna 1 , которой дурную сию статую окружил 4-мя прекрасными бронзовыми пленниками, прикованными у подножия оной, унижающими // [1 об.] [не] столко красотами своими статую, сколко варварским намерением представленнаго в оной героя. В Соборной церкве на правой руке при входе в оную есть мавзолея, одному ливурнскому губернатору поставленная, мне показалась 2 заслуживающею внимание хорошею мыслею художника, представившаго в доволно совершенном искустве из мрамора военную силу (б. к.), держащую над гробом портрет губернатора М. Бори, // [2] у коего время гиний похитил косу; записывает дела его в книгу летописи, которую держит гиний вечности; между тем двое других открывают завесу оной. Дом Совета на площади (la Casa del Consiglio) весь мраморной. В доме аглинскаго консула, г. Удни называемаго, лутчия картины, кои я видел, суть: 1-я. Даная, сидяшая на постеле [илл. 1], в ногах у ней купидон росту юношескаго, держаший одною рукою // [2 об.] покрывало, другою подбирающий золотой дождь, внизу — подле голов кровати — два гиния: земной без крыльев, пробующий на оселке золотыя капли; другой прекрасный, упражненный с ребяческою привязанностию и недоумением, на том же оселке пробуя конец стрелы своей. Илл. 1. Correggio. Danae Корреджо. „Даная“ (ок. 1530; к л. 2). Сия картина, по словам гд. Удни, есть одна из тех трех сокровищ Кореджевых, кои писал он для покровителя его герцога Мантуанскаго, хотевшаго подарить их импер[атору], помнится, Карл[у] Квинту. Три сии картины были: 1-я Леда, 2. [Ио,] [илл. 41] // [3] 3-я Даная [илл. 2]; физиономии и вообще все головы свидетелствуют болше, нежели тела (кроме болшаго...