• Приглашаем посетить наш сайт
    Никитин (nikitin.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "UND"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Итальянский дневник. Субота. В Флоренцию в другой раз приехал 1781-го года июля 10-го дня.
    Входимость: 10. Размер: 82кб.
    2. Итальянский дневник. Об „Итальянском дневнике“ Н. А. Львова
    Входимость: 8. Размер: 100кб.
    3. Итальянский дневник. В Вену в другой раз приехал, 1781 июля 29-е, воскресенье.
    Входимость: 6. Размер: 35кб.
    4. Итальянский дневник. Булония, 16 июля 1781.
    Входимость: 1. Размер: 15кб.
    5. Стихотворение Анакреона Тийского. Ода II. К женщинам ("Зевес быкам дал роги... ")
    Входимость: 1. Размер: 3кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Итальянский дневник. Субота. В Флоренцию в другой раз приехал 1781-го года июля 10-го дня.
    Входимость: 10. Размер: 82кб.
    Часть текста: славная, не знаю чем; против оной — батистер (купель), в нутре хорошехонько прибран архитектурою и славен своими бронзовыми дверми, из коих двое, средния и на правой руки, работы некоего Гиберти, а третьи — раб[оты] Пизания, я чаю, Николая, но передния двери все превосходят в сем роде зделанное. Пизанские двери спрятатся должны // [14 об.] в церкве della Madonna del[la] Annunziat[a] 20 , благовещенья, где погребен приятной и неподражаемый Андрей дел Сарто и где виден над гробом бюст его работы Такка, [и где] есть кисти его божественное произведение ал фреско — богоматерь, держащая Христа, стремящагося к читающему книгу Иосифу, называемая Madonna del Sacco 21 [илл. 3]. Лицо богом[атери] преисполнено сей божественной красоты и невинности, которая с почтением нравится. Подле гроба его в углу пылном и изодраном 22 , суеверием обсеконном, есть еще // [15] две какие-то чудесныя картины сего художника; но они так запылены, что виден только рисунок мастера, и волшебство кисти его проклято монашескою набожностию и осужденно на вечное запыление, паутину и копоть. Илл. 3. Andrea del Sarto. Die Heilige Familie (Madonna del sacco) Андреа дель Сарто. „Св. семейство“ (другое название „Мадонна с мешком“, 1525; к л. 14 об.). В сей же церкве (где есть такой купол, как мне хотелось) погребен и резщик Giov[anni] Bologna в особливом своем приделе. Два малчика худорезныя мра[мо]рныя скверно плачут на гробе такого резщика, где бы и самое художество резное плакать не постыдилось. Слава скупости наследников! // [15 об.] Против сей церкве на четвероуголной площади есть статуя бронзовая раб[оты] Такка, ученика Giov[anni] Bologna, изображающая 23 коннаго Фердинанда Перваго, вторым Фердинандом, племянником его, возвышеннаго на пиедестал. Сие есть содержание надписи. Воскресенье. La Capeila de’Principi 24 . Часть церкви свят[аго] Лаврентия (S. Lorenzo), где положены тела славн[ых] Медичи в 6 богатых гранитных...
    2. Итальянский дневник. Об „Итальянском дневнике“ Н. А. Львова
    Входимость: 8. Размер: 100кб.
    Часть текста: главным образом из певцов и музыкантов 1 , — знание Н. А. Львовым итальянского языка, очевидно, способствовало сближению с этим кругом людей, установлению многочисленных дружеских контактов. До Италии, как это уже специально рассматривалось, Н. А. Львов побывал в других европейских странах. 2 Благодаря родственным связям с влиятельными вельможами Санкт-Петербурга он в 1773—1775 годах неоднократно совершал курьерские поездки от Коллегии иностранных дел в Данию и Германию. После окончания военной службы в лейб-гвардии Преображенском полку Н. А. Львов поступил 5 июня 1776 года в Коллегию иностранных дел „в рассуждении знания его италианскаго, французскаго и немецкаго языков“. В ее штате он оставался до апреля 1781 года. С этим периодом в его жизни связана заграничная поездка (также, видимо, курьерская по своим целям) — в Лондон, Мадрид и Париж. Н. А. Львов выехал из Петербурга в октябре 1776-го, а на обратном пути с февраля по май 1777-го года он пробыл в Париже, где встретился со своим двоюродным дядей М. Ф. Соймоновым, одним из приближенных Екатерины II, а также с И. И. Хемницером, сопровождавшим сановника. Русские путешественники осмотрели достопримечательности Парижа, Версаля, Марли, посетили мастерскую живописца Ж. Б. Грёза, присутствовали на спектаклях Гранд Опера, Комеди франсез, Комеди итальен, наслаждались игрой лучших актеров своего века. 3 Где бы ни бывал Н. А. Львов, он обязательно посещал картинные галереи и частные коллекции, жадно впитывал все, что было связано с архитектурой, изобразительными и пластическими искусствами. В неоконченном мемуаре о Н. А. Львове M. H. Муравьев так писал об этих его юношеских впечатлениях: „В дрезденской галерее, в колоннаде Лувра, в затворах Эскуриала и, наконец, в Риме, отечестве искусств и древностей, почерпал он сии величественные формы, сие понятие простоты, сию неподражаемую соразмерность, которые дышут в превосходных трудах Палладиев и Мишель Анжев“. 4 Да и в...
    3. Итальянский дневник. В Вену в другой раз приехал, 1781 июля 29-е, воскресенье.
    Входимость: 6. Размер: 35кб.
    Часть текста: простота и нечто холодное в одежде, составляли карактер ея. Вдруг потом Спрангер, отец немецкой школы, из атитюд прямых вдруг перешел в переломанныя, из тону сухаго в смеш[а]ныя полутени, в складки везде набил ветру и составил другую школу смеш[а]нее первой, но // [66] не лутче в разсуждении истинны; рисунок исправился как будто нашет 106 изломаных тел человеческих. Колера употреблялись не столко яркие, хотя однако доволно живыя, но тени, уже которых в Алберте Дурере почти не было, уменшали их жестькость. Сему периоду наследовал третий, менше смеш[а]ной, нежели два первыя, вернее и приятнее оных; но нащет истинны, Алтомонте 107 , // [66 об.] подражатель погрешностей Петра Кортоны, ударился в двулишневыя и зарныя колера, которыя не толко в одеждах, но и в лицах употреблял он, [что] свидетелствует его кар[тина] Сузанны [илл. 32]; сей приятной вкус, хитрой истинны неприятель, столко понравился тежелому и ленивому глазу немецкому, что лутчия живо[пис]цы нынешних времян // [67] сим тоном отличаются более, нежели старинною их холодностию, жестокостию и яркими цветами. Илл. 32. Martino Altomonte, Susanna und die beiden Alten Мартино Альтомонте. „Сусанна и два старца“ (1709; к л. 66 об.–67 об.). В гал[ерее] хранится очень любопытная картина Томаса фон Мутина [sic!], в 1297 году писанная и превосходящая несравненно епоху, с которой щитают в истории живописи употребление масленых красок. Картины: Мать, держащая своего сына, у коего в руках портрет // [67 об.] отца его, Купецки и портрет сего живописца, две картины...
    4. Итальянский дневник. Булония, 16 июля 1781.
    Входимость: 1. Размер: 15кб.
    Часть текста: картины Тицияновой, что в Дрездене, Gesù della moneta 88 называемой. 3. Распятие резанное 89 из кости Иван[а] Болониа. 4. Самаритянка Ганибала Караша. 5. Блудница Агустина Караш[а], дяди его. 6. Похищение Прозерпины Албана, средний план занят болшим деревом, около котораго пляшут гинии [илл. 30]. // [55 об.] А наверху онаго сидят их музыка[н]ты-ребята; кисть приятная, тела живыя, физиономии детские веселыя и испол[н]енныя огня, ланшавты зеленоватыя с лишком и кажутся родня Брюгелю del velluto 90 . Илл. 30. Francesco Albani. Amorettentanz Франческо Альбани. „Пляска амуров“ (1623–25; к л. 55). 7-я б. к., паралитик Гвидов втораго манера 91 , коего исцеляет Исус Хр[истос]. Я бы почел картину сию за кисть какова-нибудь Караша, столко Гвидо в ней еще неотменен. // [56] 8-я. Ангел-благовеститель Гвидов (гравированный Стренжем), но тут приметна уже мяхкая и цветущая кисть живописца красоты и прелестей. 9-я. Генрих IV и его фламанская Габриели dénaturalisée par Rubens 92 , полунатуры, хорошей композиции, как обыкновенно, но рисунок вялый и позиции принужденныя. // [56 об.] 10-я. La nourrice de Vandyck 93 ; дитя, испугавшийся попугая, лутче других фигур. 11-я наконец картина божественная и лутче[е] неоспоримо произведение кисти Гвидовой по признанию всех знатоков и живописцов — отрицание Святаго Петра, коему Св. Павел, пришедший с книгою, делает упреки [илл. 29], в лице Св. Петра изображено состояние нечистой сове- // [57] сти, а в движении рук и головы такое...
    5. Стихотворение Анакреона Тийского. Ода II. К женщинам ("Зевес быкам дал роги... ")
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: Анакреона Тийского Ода II. К женщинам ("Зевес быкам дал роги... ") Ода II К ЖЕНЩИНАМ Зевес быкам дал роги, Копыты лошадям; Он скорый бег дал зайцу, Льву — полный зев зубов, Способность плавать — рыбам, Он птицам дал полет, А мужество — мужчинам. Немного что для жен Осталось в награжденье. Что ж дал им? Красоту В замену копий, шлемов: И щит, и огнь, и меч Красавица сражает. Примечания: А мужество — мужчинам. Ст. 7. Сей стих в лучшем немецком переводе, напечатанном в Лейпциге 1776 году bei Weidmanns Erben und Reich переведен φρόνημα — «die Männer Waffen Künste» или «die Männer Waffen führen», то есть «мужчинам ратоборство». Г-н же Мутоннет де Клерфон переводит оный: et le courage aux hommes. Но Преосвященный Евгений, коего пространным и глубоким сведением греческого языка руководствовался я в переводе моем, под именем φρόνημα разумеет чисто «благоразумие». Если немец из учтивости к полу, толь любимому Анакреоном, не посмел поставить такой хулы (которую, верно, он разумел), то как русскому объявить войну лучшей части света, отказав ей (суровой, однако) дар благоразумия! А для того и перевел я φρόνημα ни «ратоборство», ни «благоразумие», но «мужество мужчинам», уповая, что противуположением оного, т. е. «нежностию», прекрасный пол не оскорбится... Здесь следует та же самая ода, греческим метром переведенная, где следовал я немецкому переводу в критическом стихе. Ода II К...