• Приглашаем посетить наш сайт
    Жуковский (zhukovskiy.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "N"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  

    Список лучших слов

     Кол-во Слово
    1NATURE
    1NEL
    5NELLA
    1NERF
    3NEW
    1NEWTON
    3NIOBE
    1NOBLE
    1NOE
    14NON
    1NOS
    2NOTE
    1NOUS
    1NOUVEAU
    3NOVELLA
    1NUGENT
    6NUOVO

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову NON

    1. Добрыня
    Входимость: 1. Размер: 21кб.
    Часть текста: и дремучий лес. Выйду, выйду я в поле чистое И, поклон отдав на все стороны, Слово вымолвлю богатырское. «Ох ты гой еси, русский твердый дух! Сын природных сил, брат веселости, Неразлучный друг наших прадедов! Ты без сказочки не ложишься спать, Ты без песенки не пробудишься. За работою и на поседке, В тучу грозную и в лихой мороз Звонкий голос твой гонит горе прочь. Покажися мне, помоги ты спеть Песню длинную, да нескучную, Да нескучную, богатырскую! А чтоб со смеху люди плакали, Ты явись ко мне с побрякушками, С приговорками, с прибасенками: С прибасенками старики наши Жили долгие веки весело». Посреди поля, среди чистого Не туман густой развивается, Не с небес сошло черно облако — От земли восстал, как столетний дуб, Станом силен муж, взором Светов 1 сын, Богатырский дух русских витязей, И дуброва вся поклонилася. «О! почто прервал ты мой крепкий сон?» Громогласно мне витязь вымолвил. Раздался в лесу грозный глас его Громовыми вдаль отголосками. Тучей вспорхнули мелки пташечки, И холодный пот окропил меня. «О! почто прервал ты мой крепкий сон? Ты призвал меня первый к радости Старорусским петь мерным голосом; Да не время, нет — не пора теперь, Недосуг с тобой...
    2. Итальянский дневник. В Ливурну в другой раз приехал 1781-го года июля 7-го.
    Входимость: 1. Размер: 18кб.
    Часть текста: года июля 7-го. //[1] В Ливурну в другой раз приехал 1781-го года июля 7-го. Ливурна в окружности своей имеет с не болшим милю, жителей в ней щитают от 45 до 50 тысяч, живущих по причине тесноты на земли болшою частью на воздухе. На Морской площади есть мраморная статуя Ерц-Герц[ога] Фердинанда работы Такка — ученика Giov[anni] Bologna 1 , которой дурную сию статую окружил 4-мя прекрасными бронзовыми пленниками, прикованными у подножия оной, унижающими // [1 об.] [не] столко красотами своими статую, сколко варварским намерением представленнаго в оной героя. В Соборной церкве на правой руке при входе в оную есть мавзолея, одному ливурнскому губернатору поставленная, мне показалась 2 заслуживающею внимание хорошею мыслею художника, представившаго в доволно совершенном искустве из мрамора военную силу (б. к.), держащую над гробом портрет губернатора М. Бори, // [2] у коего время гиний похитил косу; записывает дела его в книгу летописи, которую держит гиний вечности; между тем двое других открывают завесу оной. Дом Совета на площади (la Casa del Consiglio) весь мраморной. В доме аглинскаго консула, г. Удни называемаго, лутчия картины, кои я видел, суть: 1-я. Даная, сидяшая на постеле [илл. 1], в ногах у ней купидон росту юношескаго, держаший одною рукою // [2 об.] покрывало, другою подбирающий золотой дождь, внизу — подле голов кровати — два гиния: земной без крыльев, пробующий на оселке золотыя капли; другой прекрасный, упражненный с ребяческою привязанностию и недоумением, на том же оселке пробуя конец стрелы своей. Илл. 1. Correggio. Danae Корреджо. „Даная“ (ок. 1530; к л. 2). Сия картина, по словам гд. Удни, есть одна из тех трех сокровищ Кореджевых, кои писал он для покровителя его герцога Мантуанскаго, хотевшаго подарить их импер[атору], помнится, Карл[у] Квинту. Три сии картины были: 1-я Леда, 2. [Ио,] [илл. 41] // [3] 3-я Даная [илл. 2]; физиономии и вообще...
    3. Ботаническое путешествие на Дудорову гору 1792 года мая 8-го дня
    Входимость: 1. Размер: 31кб.
    Часть текста: описанием нашего похода. Вы так беспокоились, отпуская супруга вашего с г-м Бебером в ботаническую экспедицию, что должно было бы предать всесожжению и карандаши мои и бумагу, с которыми я (в качестве репейника, приставшего к ботанической рясе) приглашен был, если бы я не посвятил оных на удовольствие ваше и описанием важного путешествия нашего не заставил бы вас усмехнуться. Если же, напротив, заставлю я вас зевать, читая мое маранье, то: Да будет вашею рукою Из океана всех чернил Все то ж учинено со мною, Что я с бумагой учинил. Впрочем, я писать начал на Дудоровой горе по необходимости, графиня!.. по сущей необходимости. Приметя, что нечувствительно влекла нас ботаническая прелесть из царства животных в постоянное бытие растений, на всякий случай считал я нужным оставить по себе по крайней мере повесть о нашем укоренении. Мы еще движемся — но движемся, как полипы, от усталости. Не видно еще ни малых следов к нашему возвращению. Если мы чрез четыре часа не возвратимся, милостивая графиня! присылайте с лопатками, увы! мы будем тогда уже редьками и по колено в земле. Между тем поспешу сказать вам, что... да что? ... я, право, не очень и знаю. Предмет пути нашего вам известен — успехи оного? ... Извольте. Но будет ли заплочено внимание ваше, когда вы узнаете наперед, что мы нашли травку, у которой корень волоконцами, стебелек чешуйчатый, цветочек, кориофиле имеющий, столько-то лепесточков, что лепесточки сидят в чашечке, а между ими стоят столько-то усиков, между усиков столько-то пестиков и пыль... что имя сего чудесного растения по-латыни (ни на каком...
    4. Итальянский дневник. Субота. В Флоренцию в другой раз приехал 1781-го года июля 10-го дня.
    Входимость: 6. Размер: 82кб.
    Часть текста: прибран архитектурою и славен своими бронзовыми дверми, из коих двое, средния и на правой руки, работы некоего Гиберти, а третьи — раб[оты] Пизания, я чаю, Николая, но передния двери все превосходят в сем роде зделанное. Пизанские двери спрятатся должны // [14 об.] в церкве della Madonna del[la] Annunziat[a] 20 , благовещенья, где погребен приятной и неподражаемый Андрей дел Сарто и где виден над гробом бюст его работы Такка, [и где] есть кисти его божественное произведение ал фреско — богоматерь, держащая Христа, стремящагося к читающему книгу Иосифу, называемая Madonna del Sacco 21 [илл. 3]. Лицо богом[атери] преисполнено сей божественной красоты и невинности, которая с почтением нравится. Подле гроба его в углу пылном и изодраном 22 , суеверием обсеконном, есть еще // [15] две какие-то чудесныя картины сего художника; но они так запылены, что виден только рисунок мастера, и волшебство кисти его проклято монашескою набожностию и осужденно на вечное запыление, паутину и копоть. Илл. 3. Andrea del Sarto. Die Heilige Familie (Madonna del sacco) Андреа дель Сарто....
    5. Сильф, или Мечта молодой женщины
    Входимость: 1. Размер: 84кб.
    Часть текста: женщины СИЛЬФ, ИЛИ МЕЧТА МОЛОДОЙ ЖЕНЩИНЫ Комедия с песнями в двух действиях Действующие лица Нелест. Мира, жена его. Нина, горничная девушка. Торини, учитель на арфе. Андрей, дворник деревенского дома, в котором происходит действие. Хор певчих, которые представляют сильфов. ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ Театр, покрытый темнотою ночи, представляет дикий сад, посредине которого беседка из плетеных дерев, в ней софа из дерна. На правой стороне виден простой деревянный мостик чрез ручей и часть деревенского дома. Увертура оканчивается в минорном тоне образом финала, изображающего конец петой вдали песни: И эхо повторяет Жалобы мои одне... ЯВЛЕНИЕ 1-е Нелест один. (Конец песни, вдали петой) И эхо повторяет Жалобы мои одне.   Нелест Речитатив Все любовь изображает, Все к покою призывает В сей прекрасной стороне. Тишиной сопровожденный, Голос ручейка смиренный, К счастью призывает всех. О места уединенны! О убежища священны! Для любви и для утех. Ария Отпустите мне, что рушу Я приятный ваш покой Сей нескромною тоской! День и ночь стесненну душу Рвет несчастный жребий мой. Отпустите мне, что рушу Я приятный ваш покой Сей нескромною тоской. Или нет уж для меня отрады никакой? Ужасное...